Свэнко
Цыганский электронный журнал
  О проекте    Новости сайта    Наши друзья    Контакты    English  

Цыганский словарик

Свадьба.Net.Ru

У цыган много диалектов. Только в нашей стране можно услышать полтора десятка. Отличаются они друг от друга не меньше, чем славянские языки. Каждый из вас знает, что, несмотря на схожесть многих слов, русский не поймёт без переводчика поляка или серба. Вот почему при разговорах между собой цыгане переходят обычно на русско-цыганский диалект.

Составляя словарик обиходных фраз, мы тоже опирались на язык группы «русска рома». И если вы когда-нибудь захотите поздороваться или попрощаться с артистами цыганскими фразами, не переживайте. Вас поймут. Неважно, кто перед вами будет: русский цыган или сэрво, ловарь или влах, лотво или крым (видите, сколько у нашего народа «наций»?). Слова из этого раздела хорошо известны всем без исключения.

А цыганский ансамбль «Свэнко»  — в свою очередь — обращается ко всем гостям сайта:

 

БАХТ, ЗОР, САСТЫПЭ́Н!

То есть — СЧАСТЬЯ ВАМ, СИЛ И ЗДОРОВЬЯ!

 


Лачи́ бельве́ль.

Добрый вечер.


Збага́нте ма́нгэ лачи́ романы́ гилы́.

Спойте мне хорошую цыганскую песню.


Тумарэ́ чяя́ дрива́н го́жа.

Ваши девушки очень красивые.


Тумэ́ дрива́н шука́р бага́на и кхэлэ́на.

Вы очень хорошо поёте и танцуете.


Кицы́к аче́л ек гилы́?

Сколько стоит одна песня?


Наи́с.

Спасибо.


Ма́нгэ чялёна романэ́ гиля́.

Мне нравятся цыганские песни.


Мэ на кама́м тэ шуна́в гиля́. Ма́нгэ че́бинэ тэ поракирэ́ манушэ́нца.

Я не хочу слушать песни. Мне нужно поговорить с людьми.


Ту шука́р кхэлэ́с.

Ты хорошо танцуешь.


Мэ кама́м тэ кхэла́в тумэ́нца.

Я хочу с вами потанцевать.


Мэ инкэ́ кэ тумэ́ заджя́ва.

Я ещё к вам зайду.