Свэнко
Цыганский электронный журнал
  О проекте    Новости сайта    Наши друзья    Контакты    English  

Проза. К.Чапек

Свадьба.Net.Ru

Карел Чапек. Отрывок о цыганском скрипаче.

Карел Чапек. Баллада о Юрайе Чупе. Рассказы из одного кармана. Рассказы из другого кармана. Прага, 1989. С. 281

 

Карел Чапек (1890-1938) — всемирно известный чешский писатель. Окончил философский факультет Пражского университета. Мировую известность ему принесли социально-фантастические произведения (драмы «R. U. R.», 1920, — о восстании роботов; слово «робот» придумано Чапеком. Вершиной его творчества стал антифашистский роман «Война с саламандрами» (1936).

Вместе с тем, писатель создавал и юмористические произведения малых жанров. Таковы сборники: «Рассказы из одного кармана» и «Рассказы из другого кармана», созданные в 1929году. Здесь мы процитируем небольшой фрагмент из произведения «Баллада о Юрайе Чупе». Собственно говоря, цыганские скрипачи описаны здесь только во введении. Но краткость — сестра таланта. Мало кому в мировой литературе удалось так выразительно описать впечатление от цыганской музыки. Повествование ведётся от лица капитана, который служил в Подкарпатье. Чапек показывает, как виртуозная игра может подействовать даже на самую грубую и прозаичную натуру.

 

 

Как-то январской ночью надрались мы у еврея в корчме. Пили окружной начальник, какой-то железнодорожный инспектор и прочая чистая публика. Ну и, конечно, цыгане. А знаете, что за народ эти цыгане? Хамово отродье, ей-ей. Начинают играть «на ушко», всё ближе и тесней обступают тебя, крысы проклятые, всё тише водят смычком, и так зачаровывают слух, что разве лишь душу из тела не вынимают; по-моему, вся эта их музыка — одно распутство, страшное и непостижимое. Так вот, прилипли они ко мне, я и очумел, я ревел как олень, бился головой об стену и готов был не то убить кого, не то влюбиться — не пойму: когда цыгане околдуют тебя вконец, тут уж, голубчики, такое вытворять начнёшь… Помню, меня уже совсем развезло, и тут подступил ко мне еврей шинкарь да и говорит, что за дверью, перед трактиром, меня ждёт какой-то руснячок.

— Пусть себе ждёт или приходит завтра! — заорал я. — Нынче не до него — нынче я хороню свою молодость и оплакиваю свои надежды; я без памяти люблю одну женщину, прекрасную и неприступную — играй же, разбойник цыган, развей мою грусть…

 

 


 

 

Вернуться в раздел Проза и поэзия